L’examen de la domination et de la violence est une caractéristique de nombreux textes de théâtre postcoloniaux. À africologne, les productions théâtrales invitées traitent souvent de la violence coloniale, sociale et politico-religieuse. Pour le festival, les productions sont traduites et surtitrées.
ESSAYS ET RAPPORT DE FESTIVAL – africologne sur PLATEFORME.FR
Quatre essais d’artistes africains et afro-diasporiques sur le thème de la pratique artistique résistante et des processus de traduction dans un contexte postcolonial seront publiés sur plateforme.de peu avant le début du festival. Les auteurs sont la comédienne et metteuse en scène Odile Sankarale poète et performeur Kagayi Ngobi, la metteuse en scène Eva Doumbia et le chorégraphe Raphael Moussa Hillebrand. Pour accéder aux essais, veuillez cliquer sur les noms.
De plus, plateforme.de publiera en ligne des critiques, des photos, des articles de fond et des interviews au jour le jour pendant toute la durée du festival. Textes : Marie Yan, dramaturge, traductrice et auteur.
africologne a également passé deux commandes de pièces sur le thème de la violence et de la résistance : l’une à l’auteure berlinoise Josephine Papke, l’autre à l’auteur burkinabé Justin Stanislas Drabo, qui avait déjà été invité à africologne en 2017 avec L’Ingérence. Les textes qui en résulteront seront discutés et présentés avec les auteurs dans le cadre d’africologne…
LE DÉSIR D’ÊTRE DÉSIRÉ | JOSEPHINE PAPKE
Conversation/lecture
Maya lutte contre la dualité de ses désirs : elle veut être respectée, appréciée et aimée. Mais parfois aussi être désirée. Pour la personne qu’elle est. Mais cela lui semble impossible. Car son corps de femme noire devient rapidement une surface de projection pour des fantasmes patriarcaux hypersexualisés. Que faire quand elle refuse de s’y soumettre et qu’elle en est pourtant tellement influencée ?
AVEC Joséphine Papke | LECTURE N.N. | DISCUSSION-MODERATION Sarah Youssef
STADTGARTEN / JAKI | 4 juin, 16h | LANGUE Allemand | DURÉE 1:15 h | VENTE + AC 8 / 5 € (rem.)
VIOLENCE ET RÉSISTANCE AU SAHEL
Conversation/lecture
L’Ingérence raconte l’histoire vraie de Jörg Lange, ingénieur civil et coopérant au Burkina Faso, qui a été ‘expulsé’ du pays du jour au lendemain après son ingérence dans les affaires du pouvoir de l’ancien président Blaise Compaoré en 2005. Avec lui et l’auteur Justin Stanislas Drabo, nous parlons de la situation au Sahel et de leurs expériences personnelles. Bernhard Bauer lit un extrait du monologue.
AVEC Justin Stanislas Drabo, Jörg Lange et Bernhard Bauer MODÉRATION Olaf Bernau
ANCIENNE FEUERWACHE/ GRAND FORUM 5 juin, 17h30 | LANGUES Allemand et Français avec traduction | DURÉE 1h15 | VENTE + ACCUEIL 8 / 5 € (avec réduction) | ENTRÉE GRATUITE avec billet de spectacle TERRE CEINTE (début : 19h)
DISCUSSION 1 : VIOLENCE ET RÉSISTANCE
La violence terroriste et la violence d’État marquent les sociétés dans leur lutte quotidienne pour la survie et la dignité. Pour de nombreux artistes invités à africologne, le théâtre est une pratique résistante et politique. Chacun d’entre eux développe sur scène différentes stratégies pour représenter et traiter la violence.
AVEC Aristide Tarnagda, Odile Sankara, Kagayi Ngobi, Annette Bühler-Dietrich, Valentine Cohen MODÉRATION Frank Weigand
ALTE FEUERWACHE / SCÈNE | 5 juin, 21h, à l’issue du spectacle Terre Ceinte | LANGUES français et allemand avec traduction | DURÉE 1 h | ENTREE GRATUITE
DISCUSSION2 : SCÈNE, PUISSANCE, CONTEXTE
Les artistes d’africologne ont beaucoup voyagé, travaillent dans des constellations internationales et sont conscients des changements qu’une production peut subir d’un endroit à l’autre. La plupart des productions invitées ont été réalisées avec le soutien d’institutions du Nord et du Sud de la planète. Le panel s’interroge sur les relations de pouvoir dans les collaborations internationales.
AVEC Germaine Acogny, Mikaël Serre, Uli Menke, Christiana Tabaro MODÉRATION Annette Bühler-Dietrich, Frank Weigand
TANZFAKTUR / HALLE | 8 juin, 16h45, à l’issue du spectacle DIALAW-Project | LANGUES français et allemand avec traduction | DURÉE 1 h | ENTREE GRATUITE
Ce projet s’inscrit dans le cadre d’une collaboration plus large avec les archives en ligne et le magazine de traduction théâtrale PLATEFORME. Frank Weigand, traducteur, journaliste culturel et initiateur de PLATEFORME, et Annette Bühler-Dietrich, traductrice, spécialiste de la littérature et du théâtre, sont les commissaires – en collaboration avec Kerstin Ortmeier – de ce focus thématique.
SERVICE DU FONDS DE TRADUCTEURS DANS LE CADRE DU PROGRAMME Neustart Kultur du Délégué du gouvernement fédéral à la culture et aux médias et de la Kunststiftung NRW.